Skip to content

The CODEX

The CODEX is the information backbone of Operation LAPIS. In a class using only the practomimetic curriculum it replaces a textbook entirely. In a hybrid implementation it serves as the applied reference track alongside explicit grammar instruction.

Every episode has its own CODEX landing page on the LAPIS site. The CODEX is open and requires no student account to access. Links to the relevant CODEX page are embedded in every immersion prompt.

Tip

Students rarely need to navigate to the CODEX directly. The link in each prompt drops them straight to the episode page they need. The top-level CODEX Links index is mainly useful for you as the Agent.

The Six Sections

Each CODEX episode page contains six sections. They are not meant to be read cover-to-cover; they are reference resources activated by the work.

KEY-TEXTs

The KEY-TEXTs are Latin-only reading passages that continue or illuminate the story of that episode. Unlike the immersion prompts (which blend English and Latin), the KEY-TEXTs are composed entirely in Latin and are the primary vehicle for building interpretive reading proficiency.

Each KEY-TEXT includes:

  • Rollover tooltips: hover (or touch) any Latin word or phrase to see a gloss, parsing note, or commentary. What traditionally lived in a separate notes section is embedded directly in the text. Tooltips are color-coded by part of speech to aid in recognition over time. Tooltips are also included in Informational Texts.
  • Alpheios Embedded Plugin: double-clicking on any word will provide a quick dictionary entry courtesy of Alpheios. Alpheios is also included in Informational Texts.
  • Modal Links: words (usually proper nouns) that have a visible underline are coded with modal popup links. Should a learner want to go down a rabbit hole of additional learning, these entry points will allow them to satisfy their curiosity. It isn't required to use them, but they help build context and understanding on a deeper level. Modals are also included in Informational Texts.
  • Visual walkthrough (Missions 1--14): an animated breakdown showing how the grammar unfolds sentence by sentence. The color coding of words matches the tooltip convention above.

Informational Texts

These are non-fiction texts in Latin that provide the cultural and historical context for the episode. These texts are essential reading for operatives: students who engage with them before composing a character response will produce higher-quality work and develop a richer understanding of the world they are inhabiting. The ATTUNEMENT comprehension questions are built directly from these readings.

GRAMMATICA

A reference section covering the grammatical concepts introduced or reinforced in the episode. Like help files in a video game, the GRAMMATICA entries accumulate over the course of the curriculum into a permanent, searchable reference students can return to at any point.

New constructions appear in the GRAMMATICA at the episode where they first become important to the story. Brief direct instruction keyed to the GRAMMATICA is appropriate on Day 1 when a genuinely new concept appears.

VERBA

The vocabulary list for the episode. Words in the immersion prompt and KEY-TEXT that are new or worth reinforcing appear here with glosses.

VERBA is the first stop for students who encounter an unfamiliar word in the prompt. If it is not in VERBA, the KEY-TEXT tooltips are the next resource.

CULTURALIA

Extended cultural and historical content tied to the setting and events of the episode. CULTURALIA goes beyond the Informational Texts to provide richer context: primary source quotations, material culture, historical background on the people and places the Recentii encounter.

CULTURALIA is not assessed directly. It exists to deepen the students' understanding of the world they are inhabiting and to give them more to work with when composing a character response.

ATTUNEMENT

The ATTUNEMENT section contains practice on grammatical terms, vocaublary building, scaffolded exercises to build intercultural competency, and comprehension questions tied to the KEY-TEXT and the Informational Texts. Completing the ATTUNEMENT questions earns 150 LP per episode and is marked in the Mission Control app.

Attunement questions are not a quiz; they are scaffolding. They direct students' attention to what matters in the readings and give them a foundation for composing a richer character response.

Each CODEX has an Attunement tab which contains previews of all of the docs as well as quick "copy" buttons to add the documents to Google Drive. At the top is a button which will copy the entire set into a single document and each individual attunement also has their own copy button, giving you the ultimate flexibility in how you deploy this to your learners.

CODEX Quick Reference

For fast navigation across all 28 missions, the full CODEX Links index on the LAPIS site lists every episode CODEX page.

Every RPG immersion prompt includes a direct link to the corresponding CODEX page; operatives can reach it without navigating the site. Teachers running LAPIS Fabulae should share the relevant CODEX link with students at the start of each new episode, since the branching narrative does not embed these links automatically.


Next: Latinity Points & Grading